罗马诺:巴萨梦想引进巴斯托尼也考察恩迪卡 曼联未和巴尔德谈判
英超战术中超再现?西海岸角球机会,门将周围双方球员挤成一团
半场-浙江2-0青岛西海岸 米特里策传射瓜里拉帕破门王钰栋送助攻
无逆足!格林伍德37场25球+左右脚进球均10+,5000万身价还要涨?
跟队谈海港首轮输球:问题源于人员结构,前场没有能拿住球的核心
热议米特里策半场传射:实在是太厉害了,踢中超感觉像玩儿一样

体育资讯12月26日讯 纽卡斯尔联前锋沃尔特马德本赛季状态出众,针对他的名字发音,著名解说员黄健翔表示,或许可以将其改译为“华特马”或“怀德马”。
黄健翔在社媒发文写道:“昨天跟朋友吃饭,他问我:那个在纽卡斯尔联队踢球的德国大高个小伙子,是不是让你们解说员都很头疼啊?这名字简直就是随时让你们掉坑吧?他这一问,倒提醒了我。
“翻译三原则:信,达,雅。如果可以用一点点小技巧回避了不雅,又不会引起什么严重的‘不信’,完全可以考虑。比如:用‘华’,‘怀’,代替‘沃’字,比如,后面几个字压缩一下,采取连读效果,华特马,怀德马……类似的处理以前我说过的,伊朗球员‘内库南’,改了一个字,就是‘内科南’。同行们不妨考虑一下。”